- Este documento certifica al IPPI como un auxiliar del INALI para la evaluación de intérpretes y traductores de las lenguas indígenas de Puebla.
CIUDAD DE PUEBLA, Pue.- Con el objetivo de establecer mecanismos que preserven las lenguas originarias, el Instituto Poblano de los Pueblos Indígenas firmó un contrato de colaboración con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas para la instalación de un Centro de Evaluación de Traductores e Intérpretes en el Estado de Puebla.
Durante el evento el director general del IPPI, Rafael Bringas Marrero, resaltó la importancia de celebrar este tipo de relaciones que revitalizan las lenguas originarias con la finalidad de emancipar a las comunidades y pueblos indígenas.
Por su parte, Juan Gregorio Regino, director general del INALI, recalcó el compromiso que tiene el gobierno mexicano para trabajar en beneficio de los idiomas originarios con el lema “Ni una lengua menos, ni un hablante menos”.
Este contrato es el principio de un trabajo interinstitucional que tiene como objetivo profesionalizar a los traductores e intérpretes del estado de Puebla a fin de revalorar la cosmovisión que tiene cada pueblo indígena
Se contó con la presencia de Sergio de la Luz Vergara, secretario de Cultura, Pablo Herrera Romero en representación del secretario de Gobernación, Miguel Ángel Pérez Romero en representación del secretario de Educación Pública, Gloria Martínez Carrera directora de la Academia de Lenguas Indígenas del IPPI.